Personajes
El
Maestro |
Director
de Orquesta |
Bajo
Bufo |
Sinfonia |
Sinfonía
(Buenos días, señores míos)
Si me conceden el permiso,
una canción cantaré:
no soy, no, de aquellos
que se hacen de rogar y rogar.
Soy de esos pocos
que de la escuela antigua
todavía quedan.
Ah, ¿donde estarán ahora
aquellos célebres maestros
que sabían tanto?
Cantaré pues una canción
ya que a escucharme a todos
veo aquí dispuestos:
pero estad bien atentos
que una canción cantaré,
cantaré de estilo sublime,
que hizo expresamente
con su gusto tan fino
el caballero Scarlatti al Laterino.
El oboe, los cornos, las violas
tendrán que hacerlo bien.
El violonchelo, los violines,
el contrabajo
en su momento
harán mayor estrépito.
Atentos, señores míos,
con el arco bien sostenido.
Seguir deberéis vosotros
todo lo que yo os diré.
Este es el paso
de los violines: lai, lai, la.
Pero ¿qué haces, querido oboe?
bio, bio.
¡Comencemos otra vez el paso!
¡Maldito contrabajo,
maldito, maldito!
¿Qué diablos se hace aquí?
Este es el paso
de los violines: lai, lai, la.
Oh, os lo ruego,
vigilad y aprended
a contar bien,
o de otra forma no se puede.
Este es el paso
de los violines: lai, lai, la.
¡Las violas no todavía!
¡Chitón la flauta, no todavía!
¿Qué diablos se hace aquí?
¡Maldito contrabajo!
¿Qué diablos hace aquí?
Aquí no se pone atención,
no, así no va bien.
Os lo ruego de rodillas,
¡ah, atended, por caridad!
Sin que se caliente la sangre,
y por principios,
atended a lo que digo:
¡que nadie comience el paso
si antes yo no lo digo!
¡pensad que yo no he venido
aquí para haceros de bufón!
|
Quest'è il passo dei violini: lai, lai, la. Oh, bravissimi', va bene. Quest'è quel delle violette: la, la... Bravi assai, o benedette! L'oboe così far: la la... bio, bio... bla... ber-la ... bla. Molto ben in verità Or i corni vanno assieme: Pam-pa-pa - la la... bla ber le... bla. Son contento, vanno bene: or adesso unitamente, via sentiamo come andrà. Bravi! Bene! Bravi assai! Queste note a punta d'arco, qui staccate, qui legate. L'oboe solo. Le violette! Flauto solo! Presto i corni! Qui fortissimo! così! così! Oh, che armonico fracasso! oh, che orchestra benedetta! io mi sento consolar. Oh, che armonico ... Io mi sento consolar! Queste note a punta d'arco! I violini e le violette! Le violette con i corni! I violini, il flauto solo! Oboe, corni con il flauto! violini! Bravi! Flauto solo! Bene! Le violette! Bravi! Oboe solo! Bene! Oboe e flauto! Bravi! presto i corni! Bravi! Bene! Bravi assai! Oh, che armonico fracasso! oh, che orchestra benedetta! io mi sento consolar Oh, che armonico... Io mi sento consolar. Bravi! Bravissimi! così va bene! |
Este es el paso de los violines: lai, lai, la. Oh, bravísimo, está bien. Y este es el de las violas: la, la... ¡Muy bien, benditas! El oboe hará así: la, la... bio, bio... bla... ber, la... bla... Muy bien, de verdad. Ahora los cornos van juntos: Pam-pa-pa... la, la... bla, ber, le.. bla... Estoy contento, va muy bien: y ahora todos juntos, escuchemos cómo irá. ¡Bravo! ¡Bien! ¡Bravo en verdad! Estas notas a punta de arco, aquí "staccato", aquí "legato". El oboe solo. ¡La viola! ¡Flauta sola! ¡Rápido los cornos! ¡Aquí "fortísimo"! ¡así! ¡así! ¡Oh, qué ruido tan armónico! ¡oh, qué bendita orquesta! Estoy satisfecho. ¡Oh, qué ruido tan...! etc. ¡Yo me siento satisfecho! ¡Estas notas a punta de arco! ¡Los violines y las violas! ¡Las violas con los cornos! ¡Los violines, la flauta sola! ¡Oboe, cornos con la flauta! ¡Los violines! ¡Bravo! ¡Flauta sola! ¡Bien! ¡Las violas! ¡Bravo! ¡Oboe solo! ¡Bien! ¡Oboe y flauta! ¡Bravo! ¡Rápido los cornos! ¡Bravo! ¡Bien! ¡Muy bien! ¡Oh, qué ruido tan armónico! ¡oh, qué orquesta tan bendita! yo me siento satisfecho. ¡Oh, qué ruido tan... etc. Yo me siento satisfecho. ¡Bravo! ¡Bien! ¡Está muy bien! |
Son contento dell'assieme che tiene ciascheduno facendo la sua parte. Perciò, se non vi spiace, bramo provar un pezzo di stil affatto nuovo. Voltate ora le carte e s'incominci un cantabile Allegro: ciò di due colori, come una salsa che ha vieppiù sapori. I piani e i forti Voglio il violino. Voglio il fagotto con l'oboe, con l'oboe. No! no!... questo strumento non fa per me,... Orsù il flauto colla viola. Tutta l'orchestra s'ha da suonar, No, che di meglio si può trovar, tutta l'orchestra s'ha da suonar. Voglio i violini! Voglio il violone. Voglio il fagotto coll'oboe. No,... questo strumento non fa per me... Voglio i violini. Voglio il violone. La violetta! Or il flauto! Or il fagotto coll'oboe. No, no... questo strumento non fa per me. Tutta l'orchestra s'ha da suonar, No che di meglio si può trovar, tutta l'orchestra ecc. |
Estoy contento del conjunto que forman cada uno tocando su parte. Por eso, si no os desagrada, deseo ensayar una pieza de un estilo enteramente novedoso. Girad ahora las partituras y comencemos un "cantabile" "allegro": es decir, de dos colores, como una salsa de varios sabores. Los "pianos" y los "fortes" Quiero el violonchelo. Quiero el fagot con el oboe, con el oboe. ¡No! ¡no! ...a este instrumento no lo he mencionado,... Ahora la flauta con la viola. Toda la orquesta junta debe sonar. No, que mucho mejor se puede hacer. Toda la orquesta junta debe sonar. ¡Quiero los violines! ¡Quiero el violonchelo! ¡Quiero el fagot con el oboe! ¡No!, ... a este instrumento no lo he mencionado... Quiero los violines. Quiero el violonchelo. ¡La viola! ¡Ahora la flauta! Ahora el fagot con el oboe. ¡No!, ¡no!... a este instrumento no lo he mencionado. Toda la orquesta junta debe sonar. No, que mucho mejor se puede hacer, toda la orquesta, etc. |
Vi ringrazio, miei signori: proveremo ad altro tempo un Andante, Allegro e Presto, che faravvi stupefar. Un Cantabile con moto, un Larghetto, un' Andantino, che un talento sopraffino non potrà giammai imitar. (Mille grazie, miei Signori e buon appetito.) FINE |
Os doy las gracias, señores míos: ensayaremos en otro momento un "Andante, Allegro y Presto", que os dejarán estupefactos. Un "Cantabile" con moto, un "Larghetto", un "Andantino", que ni un talento superfino podría jamás imitar. (Mil gracias, señores míos, y buen apetito.) FIN |