Háry János    

Zoltán Kodály (Kecskemét, Hungría 1882 - Budapest 1967) es el autor de esta ópera con diálogos en cuatro actos, cuyo estreno tuvo lugar en la Ópera de Budapest, en 1926. 

Los autores del  libreto fueron Béla Paulini y Zsolt Harsányi, que se basaron en la novela cómica "El Veterano" del también húngaro János Garay

Personajes


HARY JANOS 

ÖRZSE 

EMPERATRIZ

NAPOLEÓN

MARÍA LUISA

MARCI

EBELASTIN
 Joven Soldado Húngaro      

   Prometida de Hary        

 Emperatriz de Austria     

    Emperador Francés        

   Princesa Austriaca, Esposa de Napoleón      

  Cochero Imperial      

Noble
Barítono

Contralto

Soprano

Barítono

Soprano

Bajo

Barítono
 


La acción se desarrolla en varias ciudades de Europa, a principios del siglo XIX.  
Háry János es un ex-soldado que en la taberna de su pueblo narra, a quien le quiera escuchar,  la historia de sus increíbles hazañas como húsar del ejército austro-húngaro. 

La Primera Aventura comienza cuando un húsar húngaro toca la flauta en la frontera entre Rusia,  con un frío de perros, y Galitzia, con un sol espléndido (2). Háry se encuentra junto a su amada Örze (6) cuando llega la princesa María Luisa que se dirige a Rusia, pero los guardias rusos le impiden el paso. 
La Princesa se protege del frío en una garita cuando, sin ningún esfuerzo, Háry la levanta en vilo  y la coloca al otro lado de la frontera. El cochero Marci, impresionado, entona una canción de taberna (7). 
Los enamorados cantan una bella melodía (8) y como premio, María Luisa ofrece a Háry un puesto en  la Guardia Imperial, proposición que éste acepta pero con tres condiciones: que se les dé a los caballos  doble ración de pienso; que el cochero Marci pueda vestir el traje tradicional húngaro y por último,  que su novia Örze pueda acompañarlo a Viena (9). 

En la Segunda Aventura vemos a Háry ascendido a sargento mayor de húsares,  pero el caballero Ebelastin le hace la vida imposible debido a la preferencia  que la princesa María Luisa tiene sobre Háry (10). Mientras el flamante sargento doma  un caballo salvaje y recomienda al Emperador un ungüento contra la gota (12), Örze, muy alegre (13), da de comer al águila bicéfala del escudo imperial (14). 
Ebelastin intenta sembrar en Örze la semilla de los celos, pero sus intenciones son vanas,  pues la muchacha tiene una fe ciega en su amado Háry. 
Ebelastin, furioso, saca de su bolsillo la declaración de guerra contra Napoleón.

En la Tercera Aventura los húsares, que se encuentran en el cerco de Milán, cantan alrededor de una fogata canciones de su añorada Hungría (16). Gracias a los consejos que Háry da al general Krucifix,  la situación de Napoleón llega a ser tan desesperada (17 a 19) que el Emperador francés se inca de rodillas ante Háry  solicitando clemencia. María Luisa, enojada y humillada, se divorcia de Napoleón para casarse con Háry (20). 
El caballero Ebelastin muestra su profundo desagrado por semejante decisión (21).
Örze y la Princesa se enfrentan por el amor de Háry, y éste determina que todo se arreglará  cuando regresen a Viena. Los soldados, alegres y victoriosos, bailan la Danza del Reclutamiento (22).  

La Cuarta Aventura comienza cuando María Luisa y su madre, la anciana Emperatriz, están arreglando  la alcoba de Háry para la noche nupcial (23). Toda la Corte llega (24) para felicitar a Háry e incluso  los principitos están deseosos de de mostrar a Háry todo lo que han aprendido en la escuela (25 a 27). 
Cuando Örze se despide con tristeza de su amado (28), Háry comprende entonces que lo único que su corazón anhela es regresar a su Hungría natal acompañado de su fiel Örze (29). La marcha de nuestro héroe,  acompañado de su prometida, es festejada por un coro de todos los presentes (30)

Nyitány

Sz.1 Kezdôdik a mese

ELSÔ KALAND

Sz.2-5 A furulyázó huszár

Sz.6 Dal

HÁRY
Piros alma leesett a sárba.
Ki felveszi, nem esik hiába,
piros almát felveszem, megmosom,
a galambom ölelem, csókolom.
Piros alma, ne gurulj, ne gurulj,
kisangyalom, ne búsulj, ne búsulj!

ÖRZSE
Bizony, bizony, nem is búsulok én,
úgyis tudom, a tied leszek én.

Sz.7 Bordal

MARCI
Ó, mely sok hal terem az nagy
Balatonbah-ha-rah-ha-rah-ha-ha!
Minden ágon egy mérô makk
a Bakonybah-ha-rah-ha-rah-ha-ha!
Örül ott a halász, rikkongat a kanász,
örömébeh-he-reh-he-reh-he-he!

Szépen illik a sült kappan
a cintálbah-ha-rah-ha-rah-ha-ha!
Jó bort mérnek Füreden és
Kaposvárbah-ha-rah-ha-rah-ha-ha!
Igyál, jó barátom, tôled nem sajnálom,
sokáig éh-héréh-hér-réhhé-hélj!

Addig kell a vasat verni,
amíg tûzeh-he-reh-he-reh-he-hes!
Semmit sem ér olyan hordó,
amely üreh-he-reh-he-reh-he-hes!
Köll hát bele tenni, ki köll aztán venni,
de mikor?
Ha szükségeh-he-reh-he-reh-he-hes!

Sz.8 Kettôs

HÁRY
Tiszán innen, Dunán túl,
túl a Tiszán, van egy csikós nyájastul.
Kis pej lova ki van kötve,
szûrkötéllel, pokróc nélkül, gazdástul.

ÖRZSE
Tiszán innen, Dunán túl,
túl a Tiszán van egy gulyás nyájastul.
Legelteti a gulyáját,
oda várja a babáját gyepágyra.

HÁRY
Tiszán innen, Dunán túl,
túl a Tiszán van egy juhász nyájastul.
Ott fôzik a jó paprikást,
meg is eszik kis vellával, fakanállal,
bográcsbül.

ÖRZSE
Tiszán innen, Dunán túl,
túl a Tiszán kicsi gunyhó nyárfástul.
Mindig azon jár az eszem,
oda vágyik az én szívem párostul.

Sz.9 Közjáték

MÁSODIK KALAND

Sz.10-11 Dal

MÁRIA LUJZA
Ku-ku-ku-kuskám,
szállj le hozzám, madárkám,
nézd, mint simogatlak,
sípocskámra hívlak,
készen van már kalitkám.

Jaj én reményem,
ne bánj vélem keményem.
Szívem hozzád hódul,
ha lát, ugyan újul.
Szelídülj meg, én kincsem.

Ne, ne, ne menj el,
szívemet is bár vidd el,
véled elrepülök.
Szárnyacskámra kelök,
tôled nem maradok el.

Sz.12 Bécsi harangjáték

Sz.13 Dal

ÖRZSE
Hogyan tudtál rózsám idejönni?
Árkot kellett néked átugorni.
Ha ki talál lábad ficamodni,
hej, ki tudna rajtad szánakozni?

Azért hogy én ilyen sárga vagyok,
ne hidd rózsám, hogy én beteg vagyok.
Megsárgított engem a szerelem.
Nálad nélkül mit ér az életem?

Sz.14-15 Dal

ÖRZSE
Haj, két tikom tavali,
három harmadévi,
ha tudtátok, hogy az enyém,
mér adtatok enni?
Tyu-tyu szôke, tyu-tyu barna,
tyu-tyu mind a három,
a kokasom nem veszett el,
nincsen semmi károm.

Hej, tarka tikja,
fehérlábú lúdja,
még a gunárnak is van
tarka puruszlikja.

Cinória, manória,
szegfû, gyömbér, gyanória,
szégyen a cicának,
szégyen a macának,
hogy nem fogott egeret
az ô kisfiának.

HARMADIK KALAND

Sz.16 Ébresztô

KATONAK
Sej, besoroztak, sej, besoroztak
engemet katonának.
Gondját viseltem, gondját viseltem
a jó édesanyámnak.
De már látom, nem viselem gondját,
csuhaj, szegénynek.
Sej, oltalmára, sej, oltalmára
hagyon a jó Istennek.

Sej, még a búza, sej, még a búza
ki sem hányta a fejét.
Páros fehér galamb, páros fehér galamb
mind elhordta a szemét.
Páros fehér galamb, ne hordd el
a búza kalászát,
sej, mibôl sût a, sej, mibôl sût a
kis angyalom pogácsát?

Sej, Nagyabonyban
csak két torony látszik,
de Majlandban harminckettô látszik.
Inkább nézem az abonyi kettôt
mint Majlandban azt a harminckettôt.

Sz.17-19 Napóleon csatája

Sz.20 Dal

NAPÓLEON
Óh, te vén sülülülülü,
Tiszán túl telelelelô!
Beleestem a gödörbe,
csak az egyik lábam görbe.
Óh, te vén sülülülülü.

Sz.21 Dal

EBELASTIN
Hagyj békét, viaskodó, óh!
Midôn nem vagy hasznos jó, óh!
Óh, óh! Te szívem kínzó, óh!
Szûnjél bajt okozó, óh, óh!

Jaj, rám tolult a sok baj, jaj!
Szívemet hervasztó baj, jaj!
Jaj, jaj! A szívem mint fáj, jaj!
Nincs már orvosló olaj, jaj!

Ám lássad már, hogy mit téssz, véssz,
midôn életed megvész, kész!
Nézd, nézd! De te hol vagy, ész, ész,
hogy itt elôre nem nézsz, nézsz?

Sz.22 Toborzó

HÁRY
A jó lovas katonának,
de jól vagyon dolga.
Eszik, iszik a sátorba,
semmire sincs gondja.
Hej élet, be gyöngy élet,
ennél szebb se lehet,
csak az gyüjjön katonának,
aki ilyet szeret.

KATONAK
Hej élet, be gyöngy élet, stb.

HÁRY
A zöld mezôn megpuskázik,
nyer az ellenségtôl.
A kvártélyon mulatozik,
nyer a menyecskéktôl!
Hej élet, be gyöngy élet, stb.

NEGYEDIK KALAND

Sz.23 Kettôs kórussal

UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Gyújtottam gyertyát a vôlegénynek,
láttam személit a menyasszonynak.
Hej, pártám, pártám gyöngyös koszorúm,
majd szögre teszlek, édes hajfonóm!

CSÁSZÁRNÉ
Elment a két jány virágot szedni,
elindulának, kezdének menni.
Egyik a mástól kezdi kérdezni:
Ki volt az este téged kéretni?

UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Gyújtottam gyertyát a vôlegénynek, stb.

MÁRIA LUJZA
Már engem mátkám, tízen kérettek!
Adj jó tanácsot árva fejemnek.
Hogy tízük közül mellyikhez menjek,
hogy virág helyett kórót ne szedjek.

UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Gyújtottam gyertyát a vôlegénynek, stb.

CSÁSZÁRNÉ
Szeretném Györgyöt, mert jó játékos,
annak ruhája, tudom, aranyos!
Van paripája, hatvan talléros,
a kohyhája is mindenkor zsíros.
Második Gábor, az sem utolsó.

MÁRIA LUJZA
Mindig kezében a boros korsó!

UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Gyújtottam gyertyát a vôlegénynek, stb.

CSÁSZÁRNÉ
Harmadik István!

MÁRIA LUJZA
Az igen hitvány!

CSÁSZÁRNÉ
Negyedik Ferenc?

MÁRIA LUJZA
Ferenc fertelmes, nagyon szerelmes.

CSÁSZÁRNÉ
Akkor tán Ábris?

MÁRIA LUJZA
Kopasz is, vak is,
egy foga sincsen,
mivel egyék is.

UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Ha, ha, ha...

CSÁSZÁRNÉ
Hatodik Albert?
Hát akkor Ignác?
Vagy talán József?
Vagy éppen Zsigmond?
Hát melyik a sok közül, mondjad má’ no!

CSÁSZÁRNÉ, MÁRIA LUJZA
Nem kell, csak János!
Véled(m) tett jókért meg is siratod(m),
mert ô volt néked(m) igaz gyámolítód(m).
Ô szép személit magad(m)nak tartod
(ohajtom).

UDVARHÖLGYEK, SZOLGÁLÓK
Ipitt a pottál a padló deszkán,
eb lésze többé nyoszoló leány!
Ha leszek, leszek, menyasszony leszek,
a vôlegénynek hû párja leszek.

CSÁSZÁRNÉ, MÁRIA LUJZA
János!

Sz.24 A császári Udvar bevonulása

Sz.25-27 Induló és gyermekkórus

A KIS HERCEGEK
Ábécédé,
rajtam kezdé
a nagy bölcsességet,
a nagy eszességet.
Ábécédé.

En, ó, pé, kú,
a nagytorkú,
mind megissza a bort,
vígan rúgja a port.
En, ó, pé, kú.

Iksz, ip-szi-lon,
most ne sírjon.
Sôt inkább vígadjon,
búnak útat adjon.
Iksz, ip-szi-lon.

Sz.28 Dal

ÖRZSE
Szegény vagyok, szegénynek születtem,
a rózsámat igazán szerettem,
az irigyek elrabolták tölem.
Most lett szegény igazán belôlem.
Elmennék én messze földre lakni,
ahol engem nem ismer majd senki.
Úgy elmegyek a világ végére,
hogy ne legyek senkinek terhére.

Sz.29 Dal

HÁRY
Felszántom a császár udvarát,
belévetem hazám búbaját.
Hadd tudja meg császár Felsége,
mi terem a magyar szívébe.

Bánat terem abba, búvetés,
a magyar élete szenvedés,
áldd meg Isten császár Felségét,
ne sanyargassa Magyar Népét.

Sz.30 Zárókórus

KÓRUS
Szegény derék Magyar Nép!
Most látjuk való szívét,
most látjuk búját, bajait,
most értjük mártírszenvedését.

HÁRY, ÖRZSE
Tiszán innen, Dunán túl,
túl a Tiszán kicsi kunyhó nyárfástul.
Mindig azon jár az eszem,
oda vágyik az én szívem, párostul.


Obertura

1 Comienza la historia

PRIMERA AVENTURA

2 - 5 Un húsar toca la flauta

6 Canción

HÁRY
Una manzana roja cayó en el lodo.
Quien la coja, no se agachará en vano,
recojo la roja manzana y la lavo,
abrazo y beso a mi pichón.
¡Manzana roja, no ruedes, no ruedes,
mi angelito, no te aflijas, no te aflijas!

ÖRZSE
Es cierto, es cierto, no me aflijo,
porque yo sé que seré tuya.

7 Canción de taberna

MARCI
¡Ah, cuántos peces hay
en el gran Balatón, lalalá, lalalá!
¡Y cuántas bellotas en cada rama
de los bosques de Bakony, laralá, laralá!
¡Allí son alegres los pescadores
y felices los porqueros, laralá, laralá!

¡Qué bien sienta un capón asado
en un plato de estaño, laralá, laralá!
¡Qué buen vino se vende en Füred
y en Kaposvár, laralá, laralá!
¡Bebe, buen amigo, y no te arrepientas,
pues tendrás larga vida, laralá, laralá!

¡Hay que batir el hierro
mientras esté caliente, laralá, laralá!
¡Los barriles no sirven para nada
cuando están vacíos, laralá, laralá!
¡Hay que llenarlos, para luego volverlos a vaciar!
¿Pero cuándo?
¡Siempre que sea necesario, laralá, laralá!

8 Dúo

HÁRY
Del Tisza para acá, más allá del Danubio,
más allá del Tisza hay un jinete con sus caballos.
Su potro bayo está atado a una cuerda de fieltro,
sin manta, junto a su amo.

ÖRZSE
Del Tisza para acá, más allá del Danubio,
más allá del Tisza hay un vaquero con su ganado.
Hace pacer a sus vacas mientras espera
a su amada en un lecho de hierba.

HÁRY
Del Tisza para acá, más allá del Danubio,
más allá del Tisza hay un pastor con su rebaño.
Allí prepara un buen guisado,
y se lo come con tenedor y cuchara de madera,
en la marmita.

ÖRZSE
Del Tisza para acá, más allá del Danubio,
más allá del Tisza hay una cabañita junto a un álamo.
En ella están siempre mis pensamientos,
por ella suspira mi corazón junto al de mi amado.

9 Intermezzo

SEGUNDA AVENTURA

10-11 Canción

MARÍA LUISA
Pequeño cucú, cucú-cucú,
vuela hasta mí, mi pajarito,
mira como te acaricio,
te llamo con mi flautita,
mi jaula ya está preparada.

¡Ay, mi esperanza,
no me hagas sufrir!
Mi corazón te venera
y cuando te ve, revive.
Sé dócil, mi tesoro.

¡No, no, no te vayas,
llévate mi corazón,
y volaré junto a ti!
Extenderé mis alitas
y de ti no me rezagaré.

12 El carillón vienés

13 Canción

ÖRZSE
¿Cómo has podido llegar hasta aquí, amado mío?
Habrás tenido que salvar fosas,
y si te hubieras torcido un pie
¿quién te hubiera cuidado?

Por eso estoy tan pálida,
no pienses, amor mío, que estoy enferma.
Es el amor lo que me empalidece.
Sin ti ¿qué vale mi vida?

Nº14-15 Canción

ÖRZSE
¡Oh! Tengo dos gallinas de un año,
y tres de tres años;
si tú sabías que eran mías,
¿por qué las diste para que se las comieran?
Gallinita blanca, gallinita roja,
las tres eran gallinitas.
No te llevaste mi gallo,
estoy feliz, pues acabo de encontrarlo.

¡Oh! Gallina moteada,
oca de patas blancas,
incluso el ganso va vestido
con su capa multicolor.

Cinoria, manoria,
clavel, jengibre, achicoria,
es una pena para el minino,
es una pena para el gatito
no haber cazado un ratón
para su pequeñito.

TERCERA AVENTURA

16 Coro

SOLDADOS
¡Ay! Me alistaron, me alistaron
como soldado.
Yo cuidaba, yo cuidaba
de mi querida madre.
Pero ahora veo que no podré seguir cuidando
a la pobre ¡ay, de mí!
Bajo la protección, bajo la protección
del buen Dios la dejo.

Tampoco el trigo, tampoco el trigo
está aún maduro.
Un par de pichones, de pichones blancos,
se han llevado todas las semillas.
¡Pichones blancos, no os llevéis
también las espigas!
pues, ¿con qué preparará, con qué preparará
ahora mi cielito los panecillos?

En Nagyabony
sólo verás dos torres,
mientras en Milán puedes ver treinta y dos.
Pero prefiero las dos torres de Abony
que las treinta y dos de Milán.

17-19 La batalla de Napoleón

20 Canción

NAPOLEÓN
¡Oh, tú viejo erizo, laralá,
que hibernas más allá del Tisza!
Me caí en una zanja
y sólo me torcí un pie.
¡Oh, tú viejo erizo, laralá!

21 Canción

EBELASTIN
Déjame en paz, mortificador, ¡oh!
pues no eres ni bueno, ni útil ¡oh!
¡Oh, oh, atormentas mi corazón, oh!
¡Cesa, deja de causarme tanto mal, oh!

¡Ay, cuántos males me acechan!
Ruina de mi corazón ¡ay!
¡Ay, cómo me duele el corazón!
¡No hay remedio médico para él, ay!

¡Ya ves lo que hiciste,
cuando perdiste la vida!
¡Mírame!
Pero ¿dónde estás? ¿Acaso estás ciego?

22 Danza del reclutamiento

HÁRY
Un buen soldado de caballería,
¡qué gran cosa es!
Come y bebe en la tienda
y de nada se ha de preocupar.
¡Hey, vida, maravillosa vida!
No puede ser mejor.
Sólo puede ser soldado,
quien ame todo esto.

SOLDADOS
¡Hey, vida, maravillosa vida! Etc.

HÁRY
Dispara en los verdes campos
y vence al enemigo.
Se divierte en el cuartel
y conquista a bellas muchachas.
¡Hey, vida, maravillosa vida! Etc.

CUARTA AVENTURA

23 Dúo con coro

DAMAS, SIRVIENTAS
Encendí una vela para el novio,
y pude ver a la novia en persona.
¡Ay, mi diadema de novia, mi corona de perlas!
Te colgaré en este clavo, mi dulce diadema.

EMPERATRIZ
Dos muchachas salieron a coger flores,
y una vez fuera, comenzaron a caminar.
Una le preguntó a la otra:
¿quién ha pedido tu mano esta tarde?

DAMAS, SIRVIENTAS
Encendí una vela para el novio, etc.

MARÍA LUISA
Diez mozos han pedido mi mano.
Dale un buen consejo a esta pobre chica.
¿A cuál de los diez debo elegir
para quedarme con la flor y no con la mala hierba?

DAMAS, SIRVIENTAS
Encendí una vela para el novio, etc.

EMPERATRIZ
Me gusta György, porque es buen jugador,
y sé que su ropa es de oro.
Tiene un caballo que cuesta sesenta táleros,
y en su cocina siempre hay manduca.
Después va Gábor, que tampoco está mal.

MÁRIA LUIZA
Siempre tiene una jarra de vino en la mano.

DAMAS, SIRVIENTAS
Encendí una vela para el novio, etc.

EMPERATRIZ
El tercero es István.

MARÍA LUISA
¡Es un indeseable!

EMPERATRIZ
¿Es el cuarto Ferenc?

MARÍA LUISA
Ferenc me exaspera, es muy enamoradizo.

EMPERATRIZ
¿Entonces Abrís?

MARÍA LUISA
Es calvo y ciego,
y no tiene un diente en la boca
con el que pueda comer.

DAMAS, SIRVIENTAS
¡Ja, ja, ja!...

EMPERATRIZ
¿Es Albert el sexto,
o tal vez Ignác?
¿Quizás sea József,
o más bien Zsigmond?
¿A cuál de los diez prefieres? ¡Dilo de una vez!

EMPERATRIZ, MARÍA LUISA
A ninguno de ellos, sólo a János.
Por las cosas buenas que hizo por mi (ti),
incluso lloro (lloras) por él,
porque él me (te) protegió.
El que tú quieres para ti, yo lo deseo para mí.

DAMAS, SIRVIENTAS
Aquí y allá, en la balaustrada,
nunca más seré una dama de compañía.
Cuando sea novia, novia de verdad,
seré la fiel compañera de mi novio.

EMPERATRIZ, MARÍA LUISA
¡János!

24 Entrada de la Corte Real

25 - 27 Marcha y coro de niños

LOS PRINCIPITOS
A, be, ce, de,
conmigo comenzó
la gran sabiduría
la gran inteligencia.
A, be, ce, de.

Ene, o, pe, cu,
el del gran gaznate,
se bebe todo el vino,
y alegremente zapatea.
Ene, o, pe, cu.

Equis, i griega,
Ahora no llores.
Alégrate, pues,
y destierra las preocupaciones.
Equis, i griega.

28 Canción

ÖRZSE
Soy pobre, pues pobre nací.
Quiero a mi amado con todo mi ser,
pero los envidiosos me lo robaron
y ahora sólo queda vacío en mi interior.
Me iré a vivir a una tierra lejana,
donde nadie me conozca.
Me iré al fin del mundo,
donde no sea una carga para nadie.

29 Canción

HÁRY
Cultivo la Corte del Emperador
y en ella siembro las penas de mi pueblo.
¡Ojalá sepa su Alteza Imperial,
qué penas anidan en el corazón de los húngaros!

Tribulaciones y pesar hay en ellos
pues la vida de los húngaros es sufrida,
¡Que Dios bendiga a su Majestad Imperial para que
nunca permita que el pueblo húngaro sea oprimido!

30 Coro final

CORO
¡Humilde y valeroso pueblo de Hungría!
Ahora vemos tu verdadero corazón,
ahora vemos tu sufrimiento y tu dolor,
ahora entendemos tu martirio.

HÁRY, ÖRZSE
Del Tisza para acá, más allá del Danubio,
más allá del Tisza hay una cabañita junto a un álamo.
En ella están siempre mis pensamientos,
por ella suspira mi corazón junto al de mi amado.